ポケモンGOでナット?ネジ?変なポケモン発生
ポケモンgoでナット?変なポケモン発生
18年9月22日の15時過ぎ、ポケモンgoでナットみたいな変なポケモン発生。
捕まえてみたけど、全部メタモンになっちゃった。
意外と捕まりづらかったため、途中からハイパーボールを使用しました。
なんだろう?15:00すぎてからの突然の発生だったので、チコリータのコミュニティディから通常モードへ戻すのに失敗したのかな?14:59分にチコリータを捕まえた後、15:02分に謎のポケモン???が発生だったので。
この新ポケモンは、ニンテンドースイッチ「ポケモン Let’s Go! ピカチュウ Let’s Go! イーブイ」について、海外で騒がれているものだとか…?
ミュウのタスクが残っていた方には朗報でしたよね。そういった意図もあったのかな?多分ふつうにバグかミスかな?と思うけれども。
見た目、やや気持ち悪いし、???????が並んでるし、で昔のセレクトBBのバグを彷彿しました。ちょっと焦った。ミュウ?けつばん?
ネットやTwitterを調べてみると、謎のナットが出現している場合とカクレオンが出現している場合があるみたいですが、全部メタモンになるらしいです。
追記:9月23日の18:58にも、またナットが発生しました!
原因が良くわからないですね、公式のアナウンスもありませんし。
さらに追記:メディアの対応が早かったことから、意図的なデータという説がありますね。「ポケモン Let’s Go! ピカチュウ Let’s Go! イーブイ」の宣伝だとか、そうじゃないとか。
確かに策略に乗って(?)調べてしまいました。ポケモン Let’s Go! ピカチュウ Let’s Go! イーブイ」Nintendo Switchソフトだそうです。「カントー」が舞台みたいなので、赤緑の舞台ですね。
でも、「秘伝マシン技」が「ヒジュツ」になってる…!相棒しか使えない…だと?「ケサギリ」ってなんだ「いあいぎり」だよ。「ミズバシリ」ってなんだ「なみのり」だよー。忍術っぽいネーミングになってる。ちがうんだよ、初期は秘伝マシンの技は消せないから、とりあえずコラッタに「いあいぎり」覚えさせて、後から戦力外通告するんだよー。
ポケモンgoからポケモンが連れてこられるらしい。これ逆になったら、ポケモンgoのコンプリート厳しくなるなぁ。
本日9月24日も断続的に謎ポケモンの出現が続いています。影にあらわれる…捕まえてもメタモンになるから、ずっと影のままという…謎ポケモンの影がスポンサージムで定期的にお出まししているみたい。たまたま?
追記:新ポケモン メルタン (ナットポケモン)
新種のポケモン メルタン
公式で発表がありましたね。
今回はメタモンが変身していたけど、メルタンっていう実在するポケモンだった!んだって。
本当にナットポケモンで、本当に「ポケモン Let’s Go! ピカチュウ Let’s Go! イーブイ」の宣伝だったw
ナットって流動性あったり、電気エネルギーを生み出したり、そんなに万能だったっけ?w
完璧に踊らされてる感あります。
「ポケモン Let’s Go! ピカチュウ Let’s Go! イーブイ」でメルタンを入手するには、ポケモンgoと連携させる必要があるとか。
幻のメルタンは進化する
メルタンは「メルメルタン」に進化するんだって…小出し感がちょこっと面倒になってきたw
ただ、「ポケットモンスター Let’s Go! ピカチュウ・Let’s Go! イーブイ」に連れてきたメルメルタンが主人公の後ろからついていく感じがなかなかシュールw
アンノーンほしいな
てっきり、アンノーンかと思って、喜んでしまいましたよ。
アンノーン全種類のコンプリートとかいつになるんだろう。アンノーン、横浜のイベントには参加しましたが、スポンサー店舗でゲットできるスペシャル・ウィークエンドには参加していません。店舗に並ぶのもどうかな?と思ってしまったので。
そうしたら、メルカリにイベント参加券が大量出品ですよ。300円から1,000円超えている出品もありましたね。並ぶ時間をお金で買う発想?需要と供給にはさまざまなものがありますね。
あああ、やっぱりマックとかスタバに行けばよかったかもー。後悔先に立たず。
ポケモンの名前って秀逸
アンノーンって名前が好き。「unknow」って「不明な」「未知な」って意味ですからね、ふつうですか?
アーボックとかロトムとか、結構英語もスペルで遊んでますよね。
って、アンノーンの事を調べていたら、強者発見。というか、生協の職員さんが動じずにふつうに答えている様子がシュールw
ポケモンの英語名も素敵
英語版のポケモンにも「おもしろい」「秀逸」なものがあります。
カモネギがすごい!秀逸!感動!「鴨が葱を背負って来る」のことわざをうまく英単語化しています。
もはや感動すら覚える!ポケモン英語名の由来【厳選58匹】 | チラカリマクリ
訳ってニュアンスがなかなか伝わらないですよね。「吾輩は猫である」が「I am a cat」だと、「吾輩」感がなくなっちゃってるなーと思ったり。
個人的には、スターユーって何?って小学生の時に思っていましたが、英語的に単純な発想にすぱっと名付けた感じですね。